Como promover o desenvolvimento de linguagem do meu filho bilíngue?
Educação Eventos do Grupo

Como promover o desenvolvimento de linguagem do meu filho bilíngue?

24 maio 2016

Nós do blog, assim como as mamães que participam dos encontros do Grupo Mamães da Suíça estamos sempre discutindo sobre bilinguismo. Esse é um tema muito importante para nós, uma vez que o grupo foi criado em 2012 com o objetivo inicial de promover a língua portuguesa entre nossos filhos. Nós estamos sempre procurando mais informações sobre o assunto e já organizamos uma palestra sobre o bilinguímo e publicamos o post “¿Son las personas bilingües más inteligentes que los monolingües?” de uma neuropsicóloga especializada no assunto.

Agora convidamos a Fonoaudióloga Isabela Gomes Perrucci para um bate-papo/palestra no dia 30 de maio para abordar o mesmo tema sob uma outra perspectiva, focando mais no desenvolvimento da fala. Estamos super animadas!! Só para aquecer segue o texto que a Isabela preparou especialmente para o blog… (super obrigada!)

******************************

Picture3

A linguagem infantil se desenvolve no contexto da família, da sociedade e da cultura na qual ela está: a criança ouve os pais e demais adultos falarem com ela durante os banhos, brincadeiras, passeios, etc e após uma sequência de vocalizações, balbucios, sílabas com significados, palavras e frases, por imitação dos adultos ou não, a observamos com um bom desenvolvimento dessa língua familiar até aproximadamente quatro anos de idade, já sendo possível compreender muito daquilo que ela diz.

Picture2

Porém, o mesmo ocorre com crianças em contextos bilíngues ou plurilíngues?

Sabemos que é errôneo comparar marcos de desenvolvimento de fala entre crianças monolíngues e bilíngues, pois há diferenças linguísticas, cognitivas (conhecimento) e neurológicas entre os dois grupos, isto é, a forma como as crianças se organizam em relação ao desenvolvimento de uma ou mais línguas é diferente. Por isso é ruim para os pais comparar a fala do seu filho com a do priminho do Brasil! Deve-se ter em mente que as duas crianças caminham por trajetos diferentes!

Especialistas em bilinguismo sugerem que pais falantes de línguas diferentes entre si (por exemplo: a mãe é finlandesa e o pai é espanhol) se comuniquem com seus filhos em seu próprio idioma, cada um exercendo o seu papel na disseminação dessa língua através de histórias infantis, músicas, brincadeiras, diálogos espontâneos do dia-dia… Isso é muito importante para que elas aprendam a correta forma linguística: cada som da fala, as sequências das palavras, entonação, aspectos culturais da comunicação, a futura forma ortográfica na forma escrita, etc.

Não há evidências científicas que apontem a estimulação de dois idiomas ou mais como fator de atraso de linguagem. Tal aquisição ocorre em fases e etapas seguidas e é possível que tal evento ocorra em idades diferentes, cada criança com seu próprio ritmo. Portanto, a possível sugestão das escolas de que a criança deve aprender apenas a língua local não é aconselhável e não justificável. Não há pesquisas que mostrem isso!

Porém, é importante salientar que as famílias fiquem atentas para possíveis atrasos de linguagem (estes surgiriam na presença de contexto mono ou plurilíngue), que são identificados com apoio das escolas, médicos, fonoaudiólogos e psicólogos.

No nosso contexto suíço há diversas iniciativas para estimular a língua materna (ou de herança) no país. A ABEC (Associação Brasileira de Língua e Cultura) e a Associação Raízes (Associação Raízes para a Língua e a Cultura Brasileira) são exemplos de instituições que ministram os Cursos de Língua e Cultura de Herança do Português do Brasil, bem como outras iniciativas de promoção da língua de herança no país.

Quer saber mais? O Grupo Mamães na Suíça convida a todos para um encontro no dia 30 de maio, às 19:30, no CEBRAC!

 

ScreenShot_PalestraBilinguismo

Se você perdeu a palestra acesse aqui o vídeo para ver o que rolou!

 

Isabela Gomes Perrucci
Bacharel em Fonoaudiologia pela USP, com especialização em Linguagem. Atuando na Suíça com “Português como Língua de Herança” através dos trabalhos como educadora da ABEC e contadora de histórias infantis no projeto “Conte-me uma História” da Biblioteca da cidade de Baden.
Contato por e-mail: fgaisagomes@yahoo.com.br ou telefone: +41 79 120 4775

Picture1

 

 

Referência Bibliográfica:

Adams, DA. et al. Neural circuits underlying mother’s voice perception predict social communication abilities in children. PNAS Early Edition [Internet], Mai 2016. Disponível em: http://www.pnas.org/content/early/2016/05/10/1602948113.full

Marian, V. et al. Bilingualism: Consequences for Language, Cognition, Development and the Brain. The ASHA Leader, October 2009, Vol. 14, 10-13.

As imagens que ilustram este post foram foram retiradas da internet. Caso estejam desrespeitando direitos autorais por gentileza entre em contato conosco que as imagens serão retiradas imediatamente.

 

Com carinho, Grazi
Compartilhe o post
Deixe seu comentário